Raidījuma skanēšanas laikā variet sazināties, zvanot uz tālruņa numuriem 67222888, 67225599, kā arī aicinām sūtīt Whatsapp ziņas uz numuru 25660440.
Vai uz pieminekļa latgalisko uzrakstu vajag tulkot uz latviešu literāro valodu? Šāda diskusija izvērsusies Rēzeknē par uzrakstu uz Latgales kongresa simtgadei veltītā pieminekļa. Valsts valodas centrs prasa tulkot, bet Latgalē daudzi par to dusmojas. Kam tad ir taisnība? Un kuros gadījumos tad latgaliski rakstītais ir jātulko? Pievērsīsimies šim tematam Krustpunktā pēc vieniem. Studijā Rīgā būs Valsts valodas centra direktors Māris Baltiņš, bet Latgales studijā jurists Agris Bitāns un žurnāliste Renāte Lazdiņa.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Komentāri (4)
«Varai pīdar laiceiba, taisneibai - myužeiba.» «1917.goda 26. un 27.aprelī (p.v.st.) itymā vītā kinoteatrī «Diana» nūtyka Pyrmais Latgolas kongress, kas lēme par apsavīnōšonu ar Kūrzemi un Vidzemi.»
Nu, mani mīļie kurzemnieki, kuru vārdu nesapratāt?
Pievienot komentāru
Pievienot atbildi
Lai komentētu, ienāc arī ar savu draugiem.lv, Facebook vai X profilu!
Draugiem.lv Facebook X