„Darbības vārds lasīt necieš pavēles izteiksmi”, - tā sākas franču rakstnieka Daniela Penaka eseja par lasīšanu „Kā romāns”. Šī eseja nesa arī viņa pirmos lielos panākumus, kaut arī jau pirms tam viņš bija iesācis savu sāgu par Melosēnu. Daniels Penaks ir arī skolotājs – viņš licejā māca literatūru un atzīst, ka dara to ar prieku.

Daniela Penaka „Kā romāns” tulkojusi Kristīne Lauriņa, izdevusi „Omnia mea”. Eseju lasām kopā ar izdevēju Intu Geili un aktieri Gundaru Āboliņu.