Latviešu valoda vienmēr ir bijusi lielo valodu ietekmē. Labi, ka šobrīd tā ir angļu nevis vācu valoda, uz kuras pamata ir būvēta latviešu valoda. Ietekme turpināsies un tas neizbēgami, uzskata raidījuma Kā labāk dzīvot viesi.

Katru gadu latviešu valodā gan oficiāli, gan sarunvalodā ienāk dažādi anglicismi. Kādus angļu valodas aizguvumus atstāt un no kuriem labāk atteikties, raidījumā Kā labāk dzīvot skaidro Latviešu valodas aģentūras galvenā lingviste Dite Liepa un Latvijas Universitātes Humanitāro zinātņu fakultātes Tulkošanas katedras vadītājs, filoloģijas doktors Andrejs Veisbergs.

Ir ap 20 veidiem, kā angļu valoda ietekmē latviešu valodu mūsdienās. Kādus piecus mēs jūtam ikdienā, pārējie ir slēptie, atklāj Veisbergs.

Ja kaut kas ir īslaicīga modes lieta, piemēram, kāda rotaļlieta, nevajag nemaz arī meklēt labskanīgu latvisku vārdu. Tajā laikā, kamēr mantiņa ir aktuāla, var arī teikt fidžetspineri. Jau pēc gada būs aizmirsies gan pats vārds, gan izstrādājums.

Ir jācenšas izšķirt, vai attiecīgais vārds ir tāds, ko lietos tikai noteiktas jomas speciālisti, vai to lietos visi. Ja spējam prognozēt, ka vārds būs vajadzīgs, tad ir vērts domāt par latvisku formu vai kā aizgūt anglisko vārdu.