Latvijas radio lietotnes logo


"Traka grāmata trakai pasaulei", tā teica tulkotāja no igauņu valodas Daila Ozola. Tā trakā grāmata ir Armina Koemegi romāns "Debesis". Skats uz pasauli no pasaules lidostām, no lidmašīnu ekonomiskajām un biznesa klasēm, no baltā vīrieša skatu punkta un caur spiedzošu korejiešu meiteņu foto objektīviem. Pa vidu – pazudusi identitāte un aizmirstas valodas vārdi, smaržas, smakas, garšas un sajūtas, mākslīgi korāļu rifi un lidostai speciāli selekcionēti īpatņi lietus mežos. Un kad jau šķiet, ka pasaules trakums ir sasniedzis savu robežu, izrādās, ka var būt vēl trakāk. Vai arī – mākslīgās ainavas pēkšņi izzūd visparastākajā mākonī, bet pamostas ekoloģiskais ekonomists.

Starp citu – autors Armins Keomegi ir veiksmīgs uzņēmējs, kurš kļuvis par rakstnieku, "Debesis" ir viņa ceturtais romāns, viņam pieder arī trakas idejas – piemēram, katru gadu izdot igauņu noveļu krājumu vai katru ceturtdienu bezmaksas aplikācijā uzdāvināt pa skaistam dzejolim igauniski.

Un vēl tulkotāja Daila Ozola piebilst, ka igauņiem nav tāda teiciena, ka "lasītājs to nesapratīs". Iespējams, tāpēc viņu literatūrā ir vairāk melna humora, politnekorektu salīdzinājumu un traku grāmatu.

Armina Koemegi romānu "Debesis" no igauņu valodas tulkojusi Daila Ozola, izdevis "Aminori".

Raidījumu atbalsta: